Kazak Kadınlarının Tarihsel Mücadele Dolu Hikayeleri: "Süzge Hanım ve Bozok Güzeli" Türkçeye Çevrildi

Kazak Kadınlarının Tarihsel Mücadele Dolu Hikayeleri: "Süzge Hanım ve Bozok Güzeli" Türkçeye Çevrildi

Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nın eserleri, Kazak kadınlarının tarihi mücadelelerini gözler önüne seriyor.

Kazak Edebiyatının Önemli Eseri Türkçeye Kazandırıldı

Kazak kadınlarının tarih içerisindeki yerini ve mücadeleci ruhunu konu alan "Süzge Hanım ve Bozok Güzeli" adlı eser, Türkçe olarak yayımlandı. Kazak yazar Şerbanu Beysenova tarafından kaleme alınan bu eser, tarihi olaylar ve güçlü kadın figürleri üzerinden Kazak toplumunun kıymetlerini gözler önüne seriyor.

Tanıtım Etkinliği Gerçekleşti

Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda, Beysenova'nın eserinin Türkçeye çevrilmesi dolayısıyla bir tanıtım etkinliği düzenlendi. Etkinlikte, Türkiye’nin Astana Büyükelçisi Mustafa Kapucu ve eşi Ahu Kapucu, yazar Beysenova’nın yanı sıra Kazak senatörler, yazarlar ve akademisyenler de yer aldı.

Büyükelçi Kapucu'dan Açıklamalar

Büyükelçi Kapucu, etkinlikte yaptığı konuşmada, "Türk Dünyasının birlikteliği ve ortak projelerin geliştirilmesi için ortak yayınlar ve dil birliği şarttır""Süzge, özgür ruhu sayesinde bozkırda kendi kalelerini inşa etti ve ölüme meydan okudu."

Kitapta Tarihe Dönüş

Kapucu, iki öyküde de tarihi kahramanları ve kadınların güçlü duruşlarını ele alan öykülerin bulunduğuna dikkat çekti. "Bozok Güzeli" hikayesinin ise Kazakistan’daki arkeolojik buluntulardan ilham aldığını belirtti.

Gençler İçin Farkedici Bir Eser

Avrasya Milli Üniversitesi Türkoloji Bölümü Öğretim Üyesi Hayrunnisa Topçu, eserin gençler için ilgi çekici olacağına işaret ederek, "Kadınların mücadelesini vurgulayan bu hikayeler, Türk tarihine duyulan ilgiyi artıracak" şeklinde konuştu.

Kitap İmzalandı

Etkinlik sonunda, yazar Şerbanu Beysenova, Türkçe basılan kitaplarını katılımcılar için imzaladı.

Kazakistan’ın başkenti Astana’da Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda Kazak yazar Şerbanu...

Kazakistan’ın başkenti Astana’da Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nun “Süzge Hanım ve Bozok Güzeli” adlı eserinin Türkçe tercümesinin tanıtım etkinliği düzenlendi. Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği ve Astana Yunus Emre Türk Kültür Merkezi işbirliğinde düzenlenen etkinliğe Büyükelçi Mustafa Kapucu ve eşi Ahu Kapucu, yazar Şerbanu Beysenova’nın yanı sıra Kazak senatörler, yazarlar, akademisyenler ile çok sayıda davetli katıldı.

Kazakistan’ın başkenti Astana’da Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda Kazak yazar Şerbanu...

Kazakistan’ın başkenti Astana’da Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nun “Süzge Hanım ve Bozok Güzeli” adlı eserinin Türkçe tercümesinin tanıtım etkinliği düzenlendi. Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği ve Astana Yunus Emre Türk Kültür Merkezi işbirliğinde düzenlenen etkinliğe Büyükelçi Mustafa Kapucu ve eşi Ahu Kapucu, yazar Şerbanu Beysenova’nın yanı sıra Kazak senatörler, yazarlar, akademisyenler ile çok sayıda davetli katıldı.

Kaynak:Akşam Haberi

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.